Central bank liquidating assests Free sexting cams

1/ 2014 12th Waning Day of Tazaungmone 1376 ME The Ministry of Immigration and Population hereby issues the following rules in exercising the power conferred under Section 16 of the Myanmar Immigration (Emergency Provisions) Act, 1947. These rules shall be called the Permanent Residence of a Foreigner Rules. The expressions contained in these rules shall have the same meanings as contained in the Myanmar Immigration (Emergency Provisions) Act, 1947.Moreover, the following expressions shall have the meanings given hereunder: (a) Law means the Myanmar Immigration (Emergency Provisions) Act, 1947.

Adult chat for cell - Central bank liquidating assests

Any of the parents who have obtained the permanent residence certificate give birth to a child in Myanmar shall: (a) inform the relevant ward or village-tract administrator within seven days from the date of birth in order to make registration on the birth of the child within Myanmar and shall apply the change of curriculum vitae together with the correctly filled up form Ah Ma Na-7 within 30 days from the date of birth to the relevant Office of Township Departmental Officer-in-Charge; (b) attach and submit the original and copy of household member list of the person who obtains the permanent residence of the parents to enter into the name list of the child who was born; (c) contain original and copy of valid permanent residence certificate or national certificate of any of the parents, citizen scrutiny card or associate citizen certificate, associate citizen scrutiny card or naturalized citizen scrutiny card or national registration card; (d) contain original and copy of parental valid passport of the person who obtains the permanent residence certificate; (e) submit original and copy of birth certificate or register of birth of a child. (a) The application under rule 23 shall be submitted to the Department for permitting to complete the name of the child in the permanent residence certificate after scrutinizing whether this application is complete and proper in conformity with the orders and directives of the Ministry or not by the relevant Office of Township Departmental Officer-in-Charge.

(b) If the Department receives the submission of Office of the Township Departmental Officer-in-Charge under sub-rule (a), it shall issue to the relevant applicant through the Office of Township Departmental Officer-in-Charge after the complement of the name of the child in the permanent residence certificate.

The person who obtains the permanent residence certificate shall be revoked the permanent residence if any of the following matters arises: (a) breaching of any of the prohibitions issued by the Central Implementation Committee from time to time for the interests of the State; (b) participating, doing activity, performing or contributing in State Parties and State Parties Organization; (c) making activity, instigating or contributing to be dissented in race and religion; (d) finding that incorrect, fraudulent, forged or created by any illegal means to the particulars in original application; (e) finding on the fact that his/her marriage is aimed to apply the permanent residence; (f) terminating or revocating of wife or husband who is a citizen of Myanmar from being the citizenship after obtaining the permanent residence for the foreigner wife or husband who has married Myanmar citizen in accord with the Myanmar Customary Law and existing laws and directives relating to marriage of Myanmar citizen who are not Buddhism, divorcing from legal wife or husband and late marriage of the person who obtains the permanent residence; (g) terminating or revocating of father or mother who is a citizen of Myanmar from being the citizenship after obtaining the permanent residence for legal offsprings who are under 18 years of age born or adopted by the foreigner wife or husband who has married Myanmar citizen in accord with the Myanmar Customary Law and existing laws and directives relating to marriage of Myanmar citizens who are not Buddhism; (h) changing operation of original business without the approval of the Central Implementation Committee after obtaining the permanent residence within three years if he/she is expert or investor; (i) failing to register the term approval of the permanent residence certificate under rule 30 after the expiry of one year up to 180 days; (j) breaching of prohibitions and restrictions of the permanent residence. The person who obtains the permanent residence certificate shall be cancelled the permitted permanent residence if any of the following matters arises: (a) death of the person who obtains the permanent residence certificate; (b) deportation after being punished under the existing law due to commiting any offence. The decision of the Central Implementation Committee shall, relating to permit or not to permit the application of permanent residence, revocation and cancellation of the permanent residence, be final and conclusive. The President of the Union may assign duties to the Ministry to appoint the Immigration Officers from the Department as the Inspection Officers in order to inspect whether or not whom it concerns comply with these rules and orders and directives issued under these rules in respect of the application of the permanent residence for foreigners in Myanmar and the matters relating to hold and use of the permanent residence certificate. The Ministry shall, by notification, appoint Inspection Officers and prescribe the functions and duties thereof. The applicant of the permanent residence shall renew a term of further residence by limitation of period in accord with the provisions of existing laws until the period before he/she obtains the permanent residence certificate. If the expert or the person who invests and operates business desires to change own business within three years after obtaining the permanent residence, he/she shall submit to the Central Implementation Committee with the approval of the relevant Ministry for obtaining the permission. The Ministry may direct the requirements for the purpose of systematic implementation of the provisions contained in the rules in respect of the application of the permanent residence and the matters thereof. The Department shall, the tasks completion conditions of issuing permanent residence certificate and registering of term approval, issuing of the copy of permanent residence certificate, changing the curriculum vitae of the person who obtains the permanent residence, report to the Implementation Working Committee. The relevant government departments and government organizations shall submit the required qualification norms in the respective fields and number to permit respectively in the prescribed type for granting the permanent residence of a foreigner in Myanmar to the Central Implementation Committee.

By order, (Khin Yi) Union Minister Myanmar Special Economic Zones Law The Pyidaungsu Hluttaw Law No. E 23rd January 2014 The Pyidaungsu Hluttaw hereby enacts this law. This law shall be called the Myanmar Special Economic Zones Law. This law shall apply to all Special Economic Zones. The following expressions contained in this law shall have the meanings given hereunder – (a) “State” means the Republic of the Union of Myanmar; (b) “Union Government” means the government of the Republic of the Union of Myanmar; (c) “Special economic zone” means a specified zone, notified and established as special economic zone under this law by the central body by demarcating the land area; (d) “Infrastructure” means tangible basic facilities such as electric power supply, water supply, waste water purification, roads, highways, railways, ports, airports, telecommunication networks, etc., and intangible facilities such as computer programmes and managerial arrangements for easy and effective operations; (e) “Developer” means a company, person or organization engaging, on a case‐by‐case basis with the permission of the management committee in accordance with the stipulations contained in this law, the rules, bye‐laws, regulations and notifications issued under this law, in the construction, operation and maintenance of the infrastructure of a special economic zone; (f) “Investor” means a citizen, a foreigner or a joint venture established between a citizen and a foreigner who/that, on a case‐by‐case basis, has been granted permission by the relevant management committee to do business by investing in the special economic zone; (g) “Citizen” includes also associated citizens and naturalized citizens.

If the person who obtains the permanent residence certificate desires to renew the term of the permanent residence, after the filling up completely of the application form Ah Ma Na -4 to permit the renewal of the permanent residence at least within 90 days before the expiry of five-year term, he/she shall apply himself/ herself to the Section according to procedure together with the documents submitted in the initial application contained in rule 9.

Application for the Household Member List of the Person Who Obtains the Permanent Residence Certificate 18.

Application to Issue the Permanent Residence Certificate 13.

If the applicant of the permanent residence receives the notice of the Implementation Central Committee that the permanent residence is granted under sub-rule (a) of rule 12, he/she shall come to the Section within 60 days from the day of such notice and apply himself/ herself to issue the permanent residence certificate together with the following documents: (a) application form Ah Ma Na – 2 to issue the permanent residence certificate; (b) valid passport, and original and copy of travel document and sufficient recognized certificate that he/she is a citizen from the State of origin of the applicant of the permanent residence; (c) original notice to the applicant as the permanent residence is granted by the Implementation Central Committee relating to the permanent residence of a foreigner; (d) the following documents shall be submitted if the applicant of the permanent residence is accompanied by his/her family member: (i) record of household members list; (ii) background such as name, age and occupation of the family members; (iii) birth certificate for offspring; (iv) official guardianship certificate for adoption if he/she has the adoptive offspring under 18 years of age. If the officer-in-charge of the Section receives the application under rule 13, shall issue the permanent residence certificate after scrutinizing this application in accord with orders and directives prescribed by the Ministry and causing the prescribed fees to be paid by the person who obtains the permanent residence. If the applicant of the permanent residence does not apply and draw the permanent residence certificate within 60 days prescribed under rule 13, he/she shall submit the sufficient ground to the Implementation Central Committee within 120 days commencing from such day.

(b) According to the application in accord with sub-rule (a), together with the recommendation issued by the Office of Township Staff Officer in Charge, the following documents shall be submitted: (i) application form Ah Ma Na-7 of the change of curriculum vitae of the person who obtains the permanent residence; (ii) original and copy of the permanent residence certificate; (iii) original and copy of passport; (iv) original and copy of household member list of the person who obtains the permanent residence; (v) original and copies of official documents in respect of the change of facts in curriculum vitae (passport, degree certificate, marriage certificate, etc.) (c) The Section shall, when it receives the application under sub-rule (b), perform in accord with the relevant orders and directives and undertake the change of curriculum vitae of the person who obtains the permanent residence.

Particulars to be Carried Out as to the Birth or Decease of the Child in Myanmar 23.

The legal system in Myanmar is currently undergoing many much-needed structural changes.

Tags: , ,